• <strike id="czcn4"><listing id="czcn4"></listing></strike>

    <th id="czcn4"><pre id="czcn4"><sup id="czcn4"></sup></pre></th>

      <rp id="czcn4"><object id="czcn4"><input id="czcn4"></input></object></rp>
    1. <nav id="czcn4"><center id="czcn4"></center></nav><rp id="czcn4"></rp>

      <rp id="czcn4"><object id="czcn4"><blockquote id="czcn4"></blockquote></object></rp>
    2. 《詩經·小弁》

      弁彼鸴斯,歸飛提提。民莫不穀,我獨于罹。何辜于天?我罪伊何?心之憂矣,如之何?

      踧踧周道,鞫為茂草。我心憂傷,惄焉如搗。假寐永嘆,維憂用老。心之憂矣,疢如疾首。

      維桑與梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不屬于毛?不罹于里?天之生我,我辰安在?

      菀彼斯,鳴蜩嘒嘒,有漼者淵,萑葦淠淠。譬彼舟流,不知所屆,心之憂矣,不遑假寐。

      鹿斯之奔,維足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。譬彼壞木,疾用無枝。心之憂矣,寧莫之知?

      相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。君子秉心,維其忍之。心之憂矣,涕既隕之。

      君子信讒,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪扡矣。舍彼有罪,予之佗矣。

      莫高匪,莫浚匪泉。君子無易由言,耳屬于垣。無逝我梁,無發我笱。我躬不閱,遑恤我后。

      《詩經·小弁》翻譯及注釋

      譯文
      寒鴉拍打著翅膀多么快樂,成群結隊飛回來多么安嫻。天底下的人個個都交好運,唯獨我自己深深陷于憂患。我不知道哪里得罪了蒼天?更不曉得為什么罪大無邊?我積郁在心里的深深憂傷,不知到底該如何得以排遺?
      原本寬闊平坦的通衢大道,現如今早已阻斷遍布荒草。我內心里禁住深深地憂傷,七上八下猶如舂杵不停搗。我在和衣而臥中長長嘆息,歲如此深憂更易催人老。我積郁在心里的深深憂傷,那深痛猶如刺痛我的頭腦。
      看到父母親種下的桑梓樹,尚且必須恭恭敬敬立樹前。哪個對父親無不充滿尊敬,哪個對母親無不深深依戀!到如今卻外不和皮毛相接,里也不和心腹血肉緊相連。老天爺你生我來到人世間,我什么時候才能時來運轉?
      池邊垂柳如煙是那樣濃綠,枝頭的兒嘶嘶鳴唱不已。河灣深幾許自是不可見底,蘆葦叢生蒹葭蒼蒼多茂密。我的心啊就像那小舟漂搖,茫茫然不知終將漂向哪里。我內心里禁不住地憂傷啊,竟沒有片刻閑暇懶臥和衣。
      你看原野里的小鹿在奔跑,四只小腿是那樣舒緩靈巧。漂亮的公野清晨就鳴叫,還不是為招引心儀的雌。我的心啊就像那病死的樹,因為身染沉疴落盡了枝條。我內心里禁不住地憂傷啊,難道就沒有個知心人明了!
      你看那兔兒自投進羅網里,還有好心人幫它解難脫災。通衢大道上突然有人倒斃,還有好心人為他收尸掩埋。我的君王啊你所持的態度,竟是這樣硬心腸使得出來。我內心里禁不住地憂傷啊,肝腸寸斷珠淚雙流落塵埃。
      我的君王啊偏聽偏信讒言,就好像嗜飲美一樣沉迷。我的君王對我不理又不睬,對讒言也不慢慢深究根底。伐樹尚需支拄樹冠防砸傷,劈柴尚需順著紋理才容易。我的君王偏偏放掉有罪人,把罪囚的黑衣往我身上披。
      沒有比那座山更高的大山,也沒有比那眼泉更深的泉。我的君王啊不要輕信讒言,要防隔墻有耳貼在墻壁邊。不要到我捕的梁壩上去,不要偷著打開我的魚簍看。我現如今連自身都顧不上,哪還顧得上身后百事難纏!

      注釋
      1.弁(pán):通“般”、通“昪”,快樂。鸒(yù):名,形似烏鴉,小如鴿,腹下白,喜群飛,鳴聲“呀呀”,又名雅烏。斯:語氣詞,猶“啊”、“呀”。
      2.提(shí)提:群鳥安閑翻飛的樣子。
      3.榖(gǔ):美好。
      4.罹(lí):憂愁。
      5.辜:罪過。
      6.伊:是。
      7.:句首語氣詞。
      8.踧(dí)踧:平坦的狀態。周道:大道、大路。
      9.鞫(jū):阻塞、充塞。
      10.惄(nì):憂傷。
      11.假寐:不脫衣帽而臥。永嘆:長嘆。
      12.用:猶“而”。
      13.疢(chèn):病,指內心憂痛煩熱。疾首:頭疼。如:猶“而”。
      14.桑梓:古代桑、梓多植于住宅附近,后代遂為故鄉的代稱,見之自然思鄉懷親。
      15.止:語氣詞。
      16.靡(mǐ):不。匪:不是?!懊摇恕本?,用兩個否定副詞表示更加肯定的意思。瞻:尊敬、敬仰。
      17.依:依戀。
      18.屬:連屬。毛:猶表,古代裘衣毛在外。此兩句毛、里,以裘為喻,指裘衣的里表。
      19.罹(lì):一作“離”,通“麗”,附著。里:指衣服之里子。
      20.辰:時運。
      21.菀(wǎn):茂密的樣子。
      22.蜩(tiáo):。嚖嚖:蟬鳴的聲音。
      23.漼(cuǐ):水深的樣子。淵:深水潭。
      24.萑(huán)葦:蘆葦。淠(pèi)淠:茂盛的樣子。
      25.屆:到、止。
      26.不遑(huáng):無暇,顧不得。
      27.維:猶“其”。伎(qí)伎:鹿急跑的樣子。
      28.雉(zhì):野雞。雊(gòu):雉鳴。
      29.壞木:有病的樹。
      30.疾:病。用:猶“而”。
      31.寧:猶“乃”、猶“豈”,竟然、難道。
      32.相:看。投兔:入網的兔子。
      33.先:開、放。
      34.行(háng):路。
      35.墐(jìn):掩埋。
      36.秉心:猶言居心、用心。
      37.維:猶“何”。忍:殘忍。
      38.隕:落。
      39.酬:勸酒。
      40.舒:緩慢。究:追究、考察。
      41.掎(jǐ):牽引。此句說,伐木要用繩子牽引著,把它慢慢放倒。
      42.析薪:劈柴。扡(chǐ):順著紋理劈開。
      43.佗(tuó):加。
      44.浚(jùn):深。
      45.由:于。
      46.屬:連接。垣:墻。
      47.逝:借為“折”,拆毀。梁:攔水捕魚的堤壩,亦稱魚梁。
      48.發:打開。笱(gǒu):捕魚用的籠。
      49.躬:自身。閱:被收容。
      50.遑:閑暇。恤:憂慮。

      詩經簡介
      詩經》是中國古代歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。 《詩經》的作者佚名,絕大部分已經無法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂?!?a href="/tag/49.html" title="關于詩經的詩句古詩">詩經》在先秦時期稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并沿用至今。詩經在內容上分為《》、《雅》、《頌》三個部分?!讹L》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂,又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌,又分為《周頌》、《魯頌》和《商頌》。 孔子曾概括《詩經》宗旨為“無邪”,并教育弟子讀《詩經》以作為立言、立行的標準。先秦諸子中,引用《詩經》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說理論證時,多引述《詩經》中的句子以增強說服力。至漢武帝時,《詩經》被儒家奉為經典,成為《六經》及《五經》之一。 《詩經》內容豐富,反映了勞動愛情、戰爭與徭役、壓迫與反抗、風俗與婚姻、祭祖與宴會,甚至天象、地貌、動物、植物等方方面面,是周代社會生活的一面鏡子。
      手机斗牛棋牌